Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'took a message from' is correct and can be used in written English.
You can use it to describe a situation in which someone was given a message by another person. For example: "The receptionist took a message from the visitor."
Exact(2)
They supplied me with advice, birthday congratulations after they took a message from home, and a tiny, antiquated 220-volt hair dryer.
He claimed that in 1963 he took a message from Jimmy Hoffa to Trafficante and Marcello, asking that President John Kennedy be killed and that after the assassination he and Trafficante drank a toast.
Similar(58)
"I would take a message from some editor to a reporter at the bar," he said.
I'm just going along telling a story and if readers happen to be listening or want to take a message from it, great.
"Then that night one of the Marine runners was taking a message from the colonel somewhere, and they hollered 'Halt!' and I guess he didn't hear them.
A chubby, teen-aged black girl just 15 years old is magically summoned to a powerful woman's presence and given a task: she must take a message from the Upper East Side and walk all the way down to Wall Street to a certain location.
As clinicians we require robust data that we can then apply to our daily practice, and it is difficult to take a message from this study that supports any such change.
"I said I had had enough and I took a message to him from Karzai, too".
I mean how is it possible not to take a message of blame from all this? A. Parents should not blame themselves because we simply didn't know.
Without meaning to disrespect the hard work of a previous generation of progressive campaigners, it is not that the younger generation forgot the message of the 1960s but that we took a different message from the one baby boomers were hoping for: protest marches rarely work.
It took several days for Zoe Quinn to learn her father was in the ICU because she had stopped using her phone it took a roundabout message from one of her cousins for the news to reach her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com