Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Themistocles himself took a cool view of Miltiades' autocratic character, but his judgment was not at fault if he helped to save the strategist and tactician who in 490 had beat off the first Persian attack on Athens at Marathon.
In the western The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford Dominik took a cool, measured look at the celebrated post-civil war outlaw and the young follower whose admiration developed into a bizarre hatred.
While Arbus took a cool look at people who were disabled or just plain eccentric, Ms Dijkstra's approach is both more subtle and more poignant.Born in Holland, one of four children whose father ran the sales department of an electronics company, she trained as an art teacher, but discovered her real talent at De Moor, a photography centre in Amsterdam, in her spare time.
(1) In the last week alone, there have been Twitter bomb threats on female journalists, and troll-attacks on everyone from academics and protesters to MPs. (2) Her last album, 50 Words for Snow, took a cool six years to make.
Finn claimed the prize scalp of Chris Gayle, hurried into an uppish hook to long leg where Bairstow took a cool catch, in a hostile three-over opening burst, and bowled a total of 13 dot balls without which England's target might have been out of reach.
Recently took a Cool Babe Receptionist out and gave her three martinis, but couldn't close the deal.
Similar(52)
In 1971, looking back on his commercial success, Mr. Patrick took a cool-eyed view of his craft in a letter to The Times.
US officials took a cooler view.
The guitarist Peter Bernstein took a cooler approach, working with and against a syncopated bass figure.
But Mr. Adès and his like-minded colleagues took a cooler, drier, more thematic and crisply rhythmic approach.
But it was Roberts who took charge of their early effort, racing to his half-century in 51 balls, whereas White took a cooler approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com