Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
In the words of Yuki Kuboshima of Deloitte, a consultancy, Japanese business lost 10-20 yeass as it embraced globalisation in the markets it did business in, but not in its management.Since March 11th last year, however, Japanese firms have been under fire for almost the opposite reason: being too quick to react to the cataclysmic earthquake, tsunami and subsequent nuclear meltdown.
The Sherrod flap spotlighted how Mr. Obama is caught between these competing political forces, and renewed criticism from some of his supporters, especially prominent African-Americans, that he has been too defensive in dealing with matters of race — and too quick to react to criticism from the right.
Career analysts have complained that politicians are often too quick to react to unconfirmed reports -- especially in a climate in which they fear they will face criticism if they fail to alert the public of danger even if the threat is remote.
Sometimes I am too quick to react and push for change, and I need to be surrounded by folks who can help temper this with more thoughtfulness about the course of action.
Are media companies too quick to react to heat?
"If it was made by anybody other than a French New Wave director, it wouldn't get any attention" I'm perhaps too quick to react: "Oh yes, it would, I would pay money to see this, even by an unknown".
Similar(53)
Officials in Amman were also quick to react.
Fans were also quick to react on Twitter, posting comments both for and against the kiss.
Don't be too quick to respond.
Scotland's politicians too were very quick to react.
He was a little too edgy, to quick to react to imagined slights and certainly more recently he seems to have been particularly slow to bury his enmity towards the South African defector Kevin Pietersen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com