Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"too much understanding" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to express the idea that someone has a greater degree of understanding than is necessary or appropriate for the situation. For example, "He had too much understanding for the situation and ended up making an emotional decision."
Exact(1)
So the final sentence lands like a steel-toed kick in the stomach to an already prone victim: "With lack of sleep and too much understanding I grow a little crazy, I think, like all men at sea who live too close to each other and too close thereby to all that is monstrous under the sun and moon".
Similar(59)
"This was the consequence of seeing too much and understanding the horrible truth: No one is safe," he writes.
"It's clear," he told his colleagues, "that the events of Sept. 11 were not caused by too much international understanding".
I suspect the English was on my account, for when it became clear that the couple was having too much difficulty understanding, the doctor gave up and began speaking in fluent Hindi.
The current hodgepodge of sensor APIs requires developers to spend too much time understanding the underlying sensor and the software derivatives.
The salary varies too much, so understanding what you can do to put yourself in a position to earn more is important".
Don't worry too much about understanding confessional poetry.
Thus, it might seem that Miller attributes too much self-understanding to participants in a convention.
He beats himself up too much instead of understanding that it's part of the game.
When I was incarcerated, the Internet was just starting to take off, so I didn't really get too much of an understanding for it.
"It's always hard to formulate too much of an understanding of a city when you are only there for a very short time…and I guess a lot of this trip has been that way, but even more so in Phoenix, with only two nights and one day".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com