Sentence examples for too much difficult from inspiring English sources

The phrase "too much difficult" is not grammatically correct and would not be considered standard usage in written English
The correct phrase would be "too difficult" or "very difficult."

Exact(5)

Life is too much difficult for the woman in India," she said.

It was said to be too much difficult to be quantified and too much treatment period dependent.

The first draft of the paper is too long, with too much difficult syntax, paragraphs that are so long that the main points are hard to find, with too much speculative language.

Don't choose a book with too much difficult vocabulary.

Stuffed pastas are a little more complex than their non-stuffed counterparts, but you can still make your own pasta dough and cheese filling at home without too much difficult.

Similar(55)

I guess for many people outside, it doesn't really matter too much how difficult life in prison might be.

Races can be postponed if the wind fails to arrive or abandoned if there is too much, making scheduling difficult.

"Consumers are more interested in trends," she says, "but they have to be careful not to target the younger consumer too much – it's difficult to get that customer instore".

Mr. Sanger left Wikipedia, he said at the time, because it gave too much power to "difficult people, trolls, and their enablers". He says his latest endeavor, Digital Universe, will combine the strengths of Wikipedia with those of a traditional reference work.

This convergence was possibly the result of the initial framing of the analysis, but had we not adopted this approach then there was a danger that the categorisations in the two countries might have diverged too much, making comparison difficult.

When you give a new teacher too much or too difficult of a task, you're setting them up for failure".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: