Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Sharon White report on the Treasury [pdf] after the 2008 crisis found staff churn was the highest in Whitehall, employees were younger than any other department and too generalist.
The main drawbacks of these proposals are either related to computation costs associated to multimedia processing or to the poor mechanisms implemented to guarantee the quality of the tags which are usually too generalist, not associated to a timecode and not correctly describing the content.
Similar(58)
"Our analysis supports the hypothesis that some antitrust cases are too complicated for generalist judges".
So be an expert, but be a generalist, too.
Employers no longer viewed holding a degree or an MBA as a premium as they were finding graduates to be too theoretical and generalist, 'know it all', and lacking in the practical skills of management and collaborative working.
The variability in fitness on different host plant species favors behavioral genotypes that restrict feeding to the most suitable hosts; on the other hand, maintaining mechanisms that nullify the disparate defensive adaptations of many different plant species is too costly for generalist herbivores [10].
Also North American generalist species crossed it.
The funds argued that Atos Origin is too small to compete as a generalist, but too big to focus properly on a niche.
At the opposite end of the career ladder, more generalist skills are also useful.
In overall terms it did not alter the Treasury's tax and spending matrix very dramatically, and the biggest policy announcement – a genuinely radical change to the way pension savings can be spent – is a bit too technical to be thrilling for most of the generalists who write political news (and read it).
Occasionally, information could be found in generalist women's health books, but this often referred to PCOS as a condition of "too many male hormones" [ 26], which may encourage the stigma of this condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com