Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
However, it was written in 1941, when the Nazis were making the composer's life hell, and some have found the disparity between artistic statement and historical fact too disproportionate for comfort.
"In recent decades, with the exception of the last few years of the Clinton administration, workers have not shared fairly in recovery and employees have got an all too disproportionate share".
And the Second World War analogy can seem too disproportionate: the fearsome Nazi conquests on the eve of America's entry into the war are hardly comparable to the successes of Saddam Hussein.
"That was an awful lot of money - if you look at what you could've done for £35 in the 1960's, it's not too disproportionate [to his current selling figures]".
It is way too disproportionate to the charges.
I admit that it's not the most adept analogy, but it's altogether too disproportionate to make comparisons between the anti-ZDT camp and the denunciations of artists by the early Leninists, Stalinists, and Maoists that escalated into the exiling, imprisonment, and execution of artists.
Similar(54)
That they all look like mutated cans of ham helps, too, their disproportionate frames giving off an action figure vibe that helps the player connect with their "hero" casting.
Today, Ms Rogers argued that MGN should be allowed to appeal on the grounds that the compensation order was too high and "disproportionate".
The Irish too played a disproportionate role in enforcing British rule, supplying a huge proportion of the officers and men of the British army.
True, a high number of the cads were at public schools, but so too are a disproportionate number of the good eggs, brought up as they have been often in boarding houses, forced to take part in combined cadet training, and made to learn the ardours of communal life.
It's too generous and disproportionate to our club.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com