Your English writing platform
Discover Ludwig'too comprehensive' is a correct and usable phrase in written English
You can use it to describe something that is overly detailed or explain something that covers a wide scope of topics. For example, you might say, "This research paper is too comprehensive for my needs - it covers topics that are beyond what I was looking for."
Exact(18)
If anything, it may be too comprehensive.
It's too long, the "Guide" footnotes are too comprehensive, the "further reading" gags too frequent.
Perhaps too comprehensive: the world can do without the likes of Donkey Rides, A Penny.
· tastesoflincolnshire.com The Pembrokeshire Food Guide, as reproduced on the county's website, is, if anything, a little too comprehensive.
A ranking can be heterogeneous, in other words, as long as it doesn't try to be too comprehensive.
Our 990-page biography landed on the best-seller lists, and was greeted unanimously as comprehensive -- too comprehensive, some complained.
Similar(42)
Too many comprehensive schools are failing to get the best out of their brightest pupils, chief schools inspector Sir Michael Wilshaw, will say today.
First, he solicits "360º feedback -he asks their colleagues and sometimes their feedback -heo, for comprehensive asksssmentheir their strengths and defecolleagues confronts them with whandeverybody really thinksometimes
And the Stuffing, Too A comprehensive hands-on class to cover everything from planning and shopping to preparation for Thanksgiving will be given on Saturday from 10 a.m. to 4 p.m. by Alejandra Ramos, who runs a series of cooking classes, at 306 West 51st Street; $150: alejandraramos.com.
If we are to guarantee coverage for future seniors, too, then comprehensive reform is essential.
Too often, comprehensive sex education is pushed to the back burner, and our communities and young people pay the price.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com