Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The rocking chair was moving, too: back and forth, back and forth, as if her mother were still in it.
The base was lurching, too, back and forth a foot at a time, digging a trench in the yard.
It shifts, too, back and forth from an abstract fable of Everyman to the very particular story of this one man, and from the nowhere seas of myth to intensely observed waters off the coast of Wales.
Similar(53)
"It's evoking universal themes with us guys where things are simpler and you can have women want you without too much complex back-and-forth sociologically and psychologically that appeals to many players and appeals to the adolescent in every man," Mr. Godager said.
She too went back and forth, torn between Clinton and Sanders, but was ultimately drawn to the prospect of making history, again.
When the cast is earthbound, this enjoyable but trivial musical generally is, too, leaping back and forth across the line between spoofery and sincerity in depicting the rituals and rivalries of school life.
Many small roles have been excised, and the text has been trimmed to focus on the key points in the plot and the famous soliloquies — and to avoid too much back and forth between characters that might turn Mr. Cumming's performance into a gaudy split-personality turn.
The Twitter embodiments of Rosetta and Philae have been celebrating too, quipping back and forth to one another about the developments of mission in first person.
The premise behind Amigo is that we spend too much time in back-and-forth communication with our friends about what we want to do, where we want to go, and when.
However, unlike the product for the tiny tots, the Gmail client includes an instant messenger too, allowing teens to chat back-and-forth with their friends and family.
The back-and-forth continues too often.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com