Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Yet Japan's rather too avid hunger for resources has sullied the purity of its territorial case.
His Democratic opponent, Dennis Robertson, is a City Council member who promises change but is too avid a practitioner of the combative, heat-but-no-light style of politics that Yonkers should outgrow.
Malraux may have nursed an ambition to succeed de Gaulle — he spread the rumor that in a secret will the General had designated him a successor — but the victors of the world see themselves through their opponents' eyes, and Malraux's were finally too avid for approval, innocent of discretion, and clouded by self-regard.
Similar(57)
If you have advice for the too-well-advised or the too-avid advisers, please, head over to Booming and share your comments.
I, too, am an avid audiobook listener.
Ely, too, became an avid Rangers fan not long after dating James.
Stalin, too, was an avid reader, boasting a library of 20,000 volumes.
Gone, too, is the avid coverage of $1,000 laptops with cases made of recycled plastic, the furniture built out of sustainably harvested wood and the solar-panel hats.
Torn between a culture he cannot assimilate and dreams of an African utopia, Dictionneur commits suicide.In this section Négritude is beautiful, too Bronzed off Avid for Ovid Monkeying about with the novel ReprintsIlliteracy and high publishing costs make it difficult for some of these authors to win readers in their own countries, but they have been a revelation to the French public.
During the expedition the British seized thousands of religious and decorative artefacts.In this section Négritude is beautiful, too Bronzed off Avid for Ovid Monkeying about with the novel ReprintsTo defray the costs of the expedition, most of these objects were then placed on the European art market, where they were snatched up by museums and private collectors.
Like others, she too is an avid viewer...obviously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com