Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
First, bad weather effects in January led shoppers to buy at supermarkets, rather than at Thorntons' own stores, although this negative (cited too at the first half stage for the second quarter) only applied in the seasonally weak opening weeks of the third quarter.
Similar(59)
Sometimes we were too greedy and let the crackers stay in the water too long; at the first touch of the spoon the cracker would disappear, a phenomenon that puzzled me for the longest time during my childhood.
Wall Street thinks so, too, at least the first trading day following the announcement of the split, sending the company's stock 4.7% higher.
The problem, says Dr Low, is that TCP reduces the transmission rate too drastically at the first sign of congestion, and only increases speed again gradually.
Do we cling to old assumptions long after they've become untenable, or abandon them too readily at the first whisper of doubt?
It burned in the cat, too, because at the first click of the bolt it came to life as if it had been hot-wired.
I'll have to not be too greedy at the first few shifts and build each shift and get my confidence up".
And there are others such as Governor Mervyn King who are aware, rightly, that the biggest danger is to withdraw the stimulus too early at the first sign of recovery.
The average bridge player knows in theory that he or she should avoid playing too quickly at the first trick, but the temptation to make an obvious play is often irresistible.
We would no longer be killing militants and suspected militants unquestioned, too often at the first hint that they might pose a risk to us.
The Boyfriends were an insular group, too, but at the first indication someone needed help, most would call and offer their services with everything from computer problems to catching chickens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com