Your English writing platform
Discover Ludwig"tone of the text" is a correct and usable phrase in written English.
You might use it, for example, when talking about how the author of an article conveys their message: "The witty tone of the text made the article an enjoyable read."
Exact(7)
There were fewer evident technical similarities in yesterday's e-mail message, the fourth, although the tone of the text was similar.
Unsurprisingly given the tone of the text as a whole, much of what follows that passage discusses the difficulty of separating oneself from the homogenizing forces of society.
Yet, despite the many divagations and the pervading preachy tone of the text, there was a definite philosophical message that Jacobi was conveying.
I liked the direct and provocative tone of the text, and the clarity of the viewpoint newly expressed.
Almost all of the headings were changed, as one mother pointed out that the overall tone of the text was too focused on complications and possible hardships.
Their comments allowed the research team to change the content, structure and tone of the text to better suit their needs, as is vital in evidence-based information [ 28, 29].
Similar(53)
Then, suddenly, the tone of the texts changed.
Participants valued the supportive content and polite tone of the text-messages, together with the supportive demeanour of the trial staff.
The tone of the package text, as well as the campaign, reflects that "snacking is not a serious thing," Mr. Belling says.
The interviews were audiotaped and transcribed verbatim including pauses and notes on the emotional tone of the spoken text by a professional transcriptionist.
(In its sensitivity to the style and tone of individual texts, the directing and design at tiny Soho Rep regularly outclasses the work done on many of the city's larger stages).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com