Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr. Mitchell also sings in a voice whose lofty elocution and frosty, slightly inhuman tone echo Mr. Bowie's as spiked with a tiny whiff of helium.
Similar(55)
The tone echoed Mr. Karzai's news conference last week, in which he made similar accusations.
Mr. Blankfein struck a cautious tone, echoing the message in the firm's recent earnings call.
His tone echoed that of Mr. Thompson, who said, "The president considers this a tremendous victory for American consumers".
Its tone echoes the citation that accompanied the awarding of the prestigious Goldman Environmental Prize to the herder and environmental activist Tsetsegee Munkhbayar in 2007.
Riley's prevailing tone echoes that of a highbrow tourist bible from an earlier era - a Baedeker or a Blue Guide.
The tone echoes the twilight theme, and the player's journey is peculiar and illusory as you flitter between Hyrule and the ethereal twilight realm.
The tone echoed George Osborne, the shadow chancellor, who had earlier insisted the Tories would not be "bedazzled by big money" ("because you've already got it", thought many people in the hall).
For the most part it makes for pretty grim reading, the tone echoing the sentiments of Costa Rica's president Don Pepe Figueres, who apparently once remarked (1 December) that "Here, the only thing wrong is everything".
Richard Ben-Venisthe the first commissioner to question Mr. Giuliani, set a tone echoed by the others when he told Mr. Giuliani that his leadership on Sept. 11 showed the world New York's "indomitable spirit and the humanity," adding, "For that I salute you".
Libya's government also severed communications, blaming foreign meddlers, warning of chaos, and suggesting that reforms are in the offing.Even the televised speeches by Saif al-Islam and Mr Qaddafi himself, while more chilling in tone, echoed performances by Zine el-Abidine Ben Ali of Tunisia and Hosni Mubarak of Egypt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com