Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Tomorrow, at first light, his team is going to investigate and there is a spare seat in the truck.
Similar(59)
On a Saturday in the August of last year I got up at first light to write the scene.
One morning this summer, I got up at first light – I'd left the blinds open the night before – then drank a strong cup of coffee, sat near-naked by an open window for an hour, worked all morning, then had a martini with lunch.
An average day for these creative pilgrims tends to start early, especially in the summer, with everyone rising at first light.
By W. S. Merwin The New Yorker, October 21 , 1974P. 39 A wind at first light View Article W. S. Merwin's poetry first appeared in The New Yorker in 1955, and the magazine has since published close to two hundred of his poems and short stories.
The knock at Moody's door at first light last March was part of a £750,000 investigation launched by Cardiff into the club's transfer activity under Mackay.
Two cutters looked for the pilots through the night, and at first light today, an HH-65 Dolphin helicopter was sent to search an area about 80 miles southwest of Monterey, said a Coast Guard spokeswoman, Veronica Bandrowski.
The New Yorker, October 21 , 1974P. 39 A wind at first light View Article Trump's Lawyers Argue That He Cannot Be Impeached Because He Was Never Actually Elected What Happens When a Bad-Tempered, Distractible Doofus Runs an Empire?
At first light today, Greg Norman, one of the best-known Australian athletes, accepted the Olympic torch in the middle of the Sydney Harbor Bridge as the torch relay began its final 12 hours of a 100-day journey to tonight's opening ceremony.
So at first light on March 1st 1924 Emile Fradin, with his grandfather, harnessed the cows to till a field called Duranthon.
The ship arrived at first light on February 13th, but heavy gusts and high waves thwarted work until the afternoon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com