Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
Follow Highway 80 East over the Bay Bridge (there is no toll charge from this direction).
Interviewees had to choose among different routes for a hypothetical trip, based on the following attributes: travel time, toll charge and level of risk.
For years, taxi drivers were required by their manual (pdf) to inform passengers headed toward a river crossing that a toll charge would be added to the normal rate of fare.
It is urged that the Suez passage was a condition of performance because the ATRS rate was based on a Suez Canal passage, the invoice contained a specific Suez Canal toll charge and the vessel actually did proceed to a point 84 miles northwest of Port Said.
L. 85 859 substituted "toll telephone service" for "long distance telephone service" and struck out provisions which defined "long distance telephone service" as a telephone or radio telephone message or conversation for which the toll charge is more than 24 cents.
JEREZ DE LA FRONTERA, SPAIN — La Línea de la Concepción, an Andalusian city that is the gateway to Gibraltar, is set to introduce a toll charge this month to not only help reduce environmental damage from road traffic but also replenish the town's coffers.
Similar(36)
There are no toll charges on the airport road.
In reality, toll charges for private highways depend on the entry and exit points, which are not always link-additive.
Previous studies on private highways generally involve network equilibrium models with link-specific and hence link-additive toll charges.
This study formulates and solves the optimal toll design problem of private highways with entry exit based toll charges using a bi-level programming approach.
But you and Kim Soo have agreed that only in emergencies will you pay the triple toll charged during peak hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com