Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
The researchers planned to breed high-yielding rice varieties that can tolerate floods, potentially saving billions of dollars in lost crops and feeding millions of additional people.
Although light demanding when small, they can tolerate floods, hurricanes, and fire disturbances when mature [20].
Similar(58)
It is reported to show promise both as a means to resist drought and tolerate flood.
The researchers introduced the gene variant into a widely grown high-yield rice variety that was intolerant to being submerged in water and determined that the resulting plants were able to tolerate flooding.
Presumably, future floodplain management strategies will be designed more to limit land use on flood-prone areas to those kinds of uses that can tolerate flooding rather than to prevent or minimize flood damage in those areas by way of engineered structures.
Seeds of four lines with contrasting abilities to tolerate flooding at the germination stage were compared.
But watergrass evolved aerenchyma, air-filled channels that supply its roots with oxygen, so it can tolerate flooding.
Rice generally can tolerate flooded soil when flooding is relatively shallow (5 20 cm), as recently reviewed by Kirk et al. (2014).
When combined with appropriate management practices, the use of genotypes that better tolerate flooding during emergence can enhance crop establishment in flood-prone areas.
Cell towers are typically not equipped with sufficient emergency power backup capacities, and backup generators of long-distance switches do not tolerate flooding.
The effects of these treatments on growth and survival, and the capacity of seeds to scavenge ROS and mobilize and use carbohydrate reserves were investigated in lines with inherently different abilities to tolerate flooding at the germination stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com