Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The numbers employed by Equitable, Mutual and Amicable have together risen by about 4,500 since they went public.
As you can see from the chart below, the stocks of companies in the BNI have together risen by 161percentt and outperformed the S&P by 84percentt over the last five years, and outperformed the tech-heavy NASDAQ by 60percentt.
Similar(57)
But net and gross swung together, rising or falling in tandem as the economy changed.
Together, rising food prices and economic volatility have increased global hunger in rich and poor nations alike.
He stirs together rising investment, rising business confidence and falling interest rates for corporate borrowing and sees in the mix sustained growth.
When I played, I was always inspired by the fact that my teammates of nearly all walks of life prayed together, won together, lived together, traveled together, cried together, rose above together — and we did it every single day.
He called the Hogs "a group of guys that grew together, worked together, rose families together" and said he would have their names embroidered on the inside of his gold Hall of Fame jacket.
The share of expected transport infrastructure spending also moved away from cleaner public transport to roads and airports, which together rose from 8%to36%6% of the total in 2015-20.
Which brought us full circle (r)evolution... take a slice from this nourishing bread let's share it in a communion food for the soul not for competition rise consciousness rise together rise to awaken souls to consciousness revolution.
Incidence of CAD events (all types pooled together) rose consequently from 2% in subjects without CAC to 34% in subjects with ECAC (p < 0.001).
During follow-up incidence of the CAD events (all types pooled together) rose consequently from 2% in subjects without CAC to 34% in subjects with the highest CAC category TCS > 600 AU (p < 0.001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com