Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Emyr Jones Parry, Britain's ambassador, said the resolution was intended to prevent "the ultimate nightmare -- the bringing together of weapons of mass destruction and the terrorists".
Similar(59)
He added that he had reached an undisclosed agreement with Mr. Obama to "work together against the smuggling of weapons" to Palestinian militants, for which Mr. Netanyahu blamed Iran.
And the point is that that's the place where you're most likely to see the terrorists come together with weapons of mass destruction, the deadly technologies that Saddam Hussein had developed and used over the years.
The Vice-President said in Cleveland that Iraq was "the place where you're most likely to see the terrorists come together with weapons of mass destruction, the deadly technologies that Saddam Hussein had developed and used over the years".
Lumping them together as weapons of mass destruction denies the global life-ending threat that nukes alone present.
And we'll work together to stop the spread of weapons of mass destruction.
Brendan R. McGuire, a prosecutor, said that Mr. Kassar and his co-defendant had "agreed together to put an arsenal of weapons, explosives and missiles into the hands of terrorists".
Religion and political science, for example, need to be brought together to examine contemporary issues of weapons and violence in the Middle East, or, for that matter, in the United States.
Chemical weapons, together with biological weapons, appear to touch something deep within the human psyche, stirring up feelings of revulsion and fear.
Mr. Bush tried to dismiss this all, saying it obscures the big picture: that Saddam Hussein wanted to amass together weapons of mass destruction, and the world is better off without him.
In essence, the world had entered a frightening new era in which non-superpowers could cobble together nuclear weapons in complete violation of the Nuclear Non-proliferation Treaty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com