Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "together contributes to" is correct and usable in written English.
It is commonly used to emphasize the cooperative effort of two or more parties in achieving a goal. For example, "The combined efforts of both companies together contributes to the success of the project."
Exact(2)
Moreover, the ability of the H-NS protein to bridge different DNA regions together contributes to compaction of the nucleoid (Dillon and Dorman 2010).
The residual strength of fibers binding the muscle together contributes to toughness of the meat, in addition to the tension generated by the thermal shrinkage of perimysial collagen.
Similar(58)
They argue that genes and cultural conditioning work in tandem and together contribute to the formation of individual personalities.
Specific initiatives in Queensland included improving "early diagnosis, treatment and management of the diseases and conditions that together contribute to 80% of the health gap".
Yet only about a third of the $1.1 million Mr. Romney's PACs have together contributed to candidates has gone to those at the state or local level.
The Mariscal Sucre international airport, which serves the Ecuadorean capital, has long been notorious for difficult flight paths and treacherous weather that have together contributed to nine fatal accidents in the past 30 years.
Atomic arrangement, lattice mismatch relationship, and competition growth all together contribute to the growth mechanism.
The logical and textual metafunctions together contribute to the coherence of a text.
The absorption spectra of FePt and PPy may together contribute to that of FePt@PPy NPs.
All these together contribute to the fast wound healing while using electrospun membranes as skin substitutes.
Some proteins are known contortionists; they bend and fold and stick together, contributing to neurodegenerative diseases such as Alzheimer's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com