Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In Alone Together I write of "necessary conversations" that lie ahead.
"East and West Germany were like a couple that had rushed into marriage with very little understanding of what it would be like to live together, merge finances, come to joint decisions, and make all the little adjustments that are necessary when two people with very different backgrounds are suddenly thrown together," I write in Conflict Resolution and German Reunification.
Similar(58)
Weeks before we were supposed to move in together, I wrote a delighted post detailing how he had flown in and surprised me at a reading I was giving in Chicago, inviting his parents as well.
Mike and I spent some time together, I wrote a few things to make sure I could capture his voice and that we'd work well together, and blammo — done deal.
When I make a little discovery, either I forget about it or I wait until I have several things that fit together before I write them up.
All of these options are beginning to blend together as I write.
Working with a young musician from another generation, another culture, we get together, and I write a melody or play a chord and we just get along fantastically.
I swear every Monday, every new morning, every naptime that I'm going to turn it around and get my crap together, and I write to-do lists with sky-high expectations.
I seriously can't seem to string a coherent sentence together as I write this, so I will do my best to simply share with you these amazing photos from Leila's final exhibition The Moroccans.
"I had an idea about tape music on the march, with the boomboxes, and it all suddenly fell together: I would write a Christmas piece, 45 minutes long, the length of one side of a 90-minute tape".
This is part of a series of workshops which happen every two years, collecting theorists and experimentalists together; I have written before about previous sessions (here and here).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com