Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This paper describes the work performed for the power plant conceptual studies (PPCS) reactor model AB, a 'near-term' fusion power reactor based on limited extrapolations from today knowledge on technology and plasma physic assumption, featuring a helium-cooled lithium lead (HCLL) blanket concept and a He cooled divertor.
Today, knowledge on just about anything is available on the Internet.
Similar(58)
Over the past decade, knowledge on the pathogenesis of B. pseudomallei has increased considerably.
Since the publication of the C. glutamicum genome [ 4, 5] in 2003, knowledge on many gene functions was collected in more than 600 publications.
During the late 20th century, knowledge of early settlements on the borders of the Indus system and Baluchistan was revolutionized by excavations at Mehrgarh and elsewhere.
Today, Knowledge Graph is available on desktop search as well as mobile devices for the English version of Google Search.
Experts disagreed whether today's knowledge on the risks of decaBDE and HBCD justifies a more drastic policy intervention.
Understanding regarding relative radiation exposure levels significantly disimproved for nuclear medicine (p = 0.003) and chest radiography (p = 0.044), whereas knowledge on relative radiation exposure significantly improved for CT (p = 0.016) and ultrasound (p < 0.001).
In recent years, a lot has been learned about the physiological properties of inhibitory inhibitory interconnections in layer IV (Gibson et al. 1999; Beierlein et al. 2003) whereas knowledge on their morphological connectivity has remained sparse (Tamas et al. 2000).
In last decade, our knowledge on innate immune responses against influenza infections has expanded significantly.
During the last decade, new knowledge on neutrophils as active participants in the inflammatory process of atherosclerosis has emerged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com