Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
First you will have to write either your article or your book about the hobby in which you are successful and know very well.
You will need to write either glowing or excoriating reviews: internet fatigue being what it is, these reviews will need to qualify as "most helpful" or "least helpful".
A Los Angeles man who recently mailed a letter to a friend in an envelope on which he neglected to write either name or address got it back from the post office - his address was printed on the back - stamped "Returned for better directions".
Imagining Chang's life is what Huang is often reduced to, though, because Chang never learned to read or to write either Chinese or English (later in life, he taught himself to read Hawaiian), which partly accounts for his scant appearances in the historical record.
The New Yorker, July 12 , 1952P. 20 A Los Angeles man who recently mailed a letter to a friend in an envelope on which he neglected to write either name or address got it back from the post office - his address was printed on the back - stamped "Returned for better directions".
One researcher (RB) recorded the responses of those unable to write either due to arthritis affecting their hands or ability to speak but not write English.
Similar(37)
Mr. Dorgan is not completely new to writing either, although his previous offerings have been nonfiction.
"I was expecting that my path would take me to writing either journalism of a different level," he said, "or books of the sort our family friend David Halberstam was writing".
Participants had to be able to read and write either English or Yoruba and had no learning difficulties.
The change applies to experts who write either editorials or review articles, which are not original studies but overviews of research on a particular drug or treatment.
"My agent didn't want me to write it either".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com