Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
For compressed-air storage to work, therefore, the air released from the cavern has to be heated (usually by burning natural gas), otherwise it would freeze the turbine.
Thermodynamics indicates that the higher the temperature, the greater the efficiency of the conversion of heat to work; therefore, the development of materials for combustion chambers, pistons, valves, rotors, and turbine blades that can function at ever-higher temperatures is of critical importance.
I become depressed, sleep during the days, can't go to work, therefore I don't have an income, which intensifies my depression.
For 10 days < 1/ κ < 15 days, it takes longer for the vaccine to work therefore even if the individuals with infectious neighbor(s)/neighbors' neighbor(s) vaccinate right away, they may not be able to prevent the infection.
Similar(56)
"I think, therefore I am" has been updated to "I work, therefore I exist".
Because of the bad weather, which included fog and snow, it was often impossible to transport workers to the plateau, and work therefore started in the valley.
"When we do business, we observe the legislation of the countries where we work, therefore to avoid violations, we have taken the decision to stop publishing the magazine in Russia," Ikea said in a statement.
In a statement, Ikea said: "When we do business, we observe the legislation of the countries where we work, therefore to avoid violations, we have taken the decision to stop publishing the magazine in Russia".
We work, therefore we are.
This last exclusion criterion has been selected because, on average, these cancer patients do not experience significant problems with return-to-work; therefore, the intervention would not be useful for the majority of this patient group [ 5, 25].
They must be seen to work and, therefore, must work in a transparent manner," Datta said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com