Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Marsden argues that, by dividing areas of employee influence in this way, the German system has been able to provide sufficient voice to sustain cooperation while making it harder to use strength in one area to support demands in another.
Marsden also contends that the partitioning of the dual system where the responsibility for wage bargaining is separated from workplace issues, being assigned to unions and works councils, respectively—has provided support for cooperation while at the same time making it harder to use strength in one area to support demands in another.
We suggest that to achieve greater improvements, weight training should be combined with more soccer-specific strength exercises (e.g., the player's ability to use strength and power effectively and consistently [134], allowing for the application of force/power in a larger range of planes (horizontal) and specific angles).
Here, you learn how to use strength and how to preserve strength and energy.
Similar(55)
"It is necessary to use strengths from all sides in order to help promote dialogue between the United States and North Korea," he said.
Gansz said Hall's history as a running back makes him ideal on kickoffs, where he must use strength to break tackles.
Use "strength meters" to gauge when to practice old material.
However, intensity control for strength / power exercises performed with one's own bodyweight is more complicated compared to when using strength training machines.
The injury is a major blow to Nalbandian, who uses strength and fitness to grind down opponents from the baseline.
It referred not to anything tangible but to an image: an image of vast national strength and of unwavering determination to use that strength in world affairs.
I have to use my strength.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com