Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Real reform requires a comprehensive strategy: stricter enforcement plus legalization for the millions whom it would be foolish to uproot from our society and economy.
"WE DECIDED WE WANTED CAREERS IN RENEWABLE ENERGY" Chris Coonick and her husband, Steven, were working in financial services when they decided to uproot from Bristol and restore a derelict barn in the south of France.
The concerns and perspectives that the investigators sought to uproot from Hollywood movies, and the tensions of the investigations themselves, were nowhere to be seen in the movies but were felt everywhere.
Supporters of private contractors say that, overall, the companies have completed important work while relieving key American military specialists who would otherwise have had to uproot from strategically significant regions.
But it was the inspiration of Bamberg, as well as my family's sullen refusal to uproot from south-west London, that made me fall back on the second best thing and start writing a book.
Part of me is still wondering why, at the age of 43, I suddenly decided to uproot from a comfortable life in central Paris and move to a part of France so wild and so remote that even my best-educated Parisian friends, who had no difficulty rattling off the obscurest capital cities, were unable to locate it on the map.
Similar(50)
Yet that possibility is anathema to some supporters who remain vehemently opposed to uprooting from the Boleyn Ground, our home for 107 years.
Nevertheless, she was never to uproot herself from Scotland.
"They felt they had to uproot themselves from the life they had known all their lives.
The government "has no right to uproot people from their homes," he said.
It was much harder for my wife, Kinnari, and me to uproot ourselves from friends and family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com