Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
to unflagging
adjective
Never tiring or lacking energy; without rest; without slowing.
Exact(1)
Membership of the exclusive 3,000-hit 3,000-hitifies to unflagging exclubence sustestifiesn toe case of Jeter, over 16 seasons, in a sport where failunflagging norm.
Similar(59)
The tobacco companies' vigor to sell is unflagging.
Eleanor Heartney, in Art in America, compared Currin to John Singer Sargent in his "remarkable virtuosity in technique" and his "unflagging ability to produce imagery that generates comment and publicity".
It proves an unflagging pleasure to read – unexpectedly so for those who dislike the politics of the authors or their subject.
For Nina Miall, who curated the exhibition, which is Hsieh's first solo show in Australia, it demonstrates his "unflagging commitment" to his art, as well as his remarkable self-discipline and "single-minded focus on completing the task".
He had already begun to work with an energy unflagging in spite of his invitations to dinner.
It's a marvelous tribute to an unflagging imagination and intellect, and we are delighted to contain just a touch of it in these pages.
The frescoes in El Escorial are often held to be his best works, but nearly 50 pictures in the Prado, Madrid, all painted in Spain, testify to his unflagging energy.
Ultimately, Woon's considerable appeal boils down to his unflagging sense of rhythm – not just the handclaps and finger-clicks, but his effortless roll and sway – and his tight control over the spaces in his languid music.
When I brought up the call for change with the Steelers' Troy Polamalu, an All-Pro safety who plays with brilliant abandon, and mentioned that the sport's popularity seemed to be unflagging, he cut me off.
The alternative is to be unflagging and unflinching in our demand that Glass-Steagall be reinstituted and the biggest banks be broken up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com