Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Such an approach may lead to undertaking activities which might cause harm to their health [ 24].
Similar(59)
Around 250,000 people are expected to undertake activities abroad with the programme.
He explained: "We plan to undertake activities such as distributing general information/updates or voter registration materials in a place accessible to the congregation".
Many of her peers had to undertake activities arbitrarily, just to have something to put on their personal statements, she says.
The standards ban "using grant funds to fund lobbying (via an external firm or in-house staff) in order to undertake activities intended to influence or attempt to influence parliament, government or political activity".
Chad has agreed with the consortium that, within a pipeline's perimeter, it is forbidden for "any person to undertake activities which may interfere with the construction, operation and maintenance" of the pipeline.
"While more people in later life are getting online even those who do use the internet remain reluctant to undertake activities such as internet banking with less than a quarter having done so and only 36 per cent having purchased items online.
Matheson: "The only reason I ask is because it would give me concern that you have the mens rea to undertake activities which are, perhaps, outside the law.
The new project seeks to design software to allow students to undertake activities, each designed according to the questions of the instruments used during the study.
At both jurisdictional and international levels, environmental policy and management can utilize high-resolution carbon maps to undertake activities on a geospatially explicit basis.
Instead, funders, usually government, pay social service organizations to undertake activities, such as providing drug counseling or giving an addict a bed in a homeless shelter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com