Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(49)
We received no funding support to undertake this study.
In order to undertake this study, the researcher employed both quantitative and qualitative data which used survey and key informant interview (KII) as a tool of data collection.
The claim of Ghani, Ataman & Egele (2012, p.321) that "students' common language of discourse, interaction and entertainment is always Pidgin... never Standard English generated the curiosity to undertake this study.
He's got a point; knowing and influencing your emotional state can be a major advantage in getting your attention, a factor that influenced Facebook to undertake this study in the first place.
We thank Pilanesberg National Park management (North-West Parks and Tourism Board) for logistical support and permission to undertake this study.
JHS thanks L. E. Stager (Director, American Team to Carthage) for the invitation to undertake this study and the Tunisian Department of Antiquities for granting permission for the excavation and analysis of Tophet urns and their contents.
Similar(11)
Prior to undertaking this study it is important to establish current practice and the support for such a trial.
Prior to undertaking this study the limitations and benefits of evaluating clinical capability using self-perception data were considered.
Prior to undertaking this study, a power analysis on a study with similar measures and population was undertaken to determine an adequate sample size.
We use neither of the systems currently but investigated each of them as potential EMRs for our teaching clinic prior to undertaking this study.
The present study's methods, and human participant protections associated with the research, were reviewed by PRISCCA, ARASA, and Human Rights Watch prior to undertaking this study, and all interviewers were trained in human participant protection and information security.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com