Sentence examples for to understand the depth of from inspiring English sources

Exact(53)

To start with, the difference in terms of volume of coverage of certain statements/events is in itself one of the problems that makes it difficult to people outside of the Middle East to understand the depth of feelings and sensitivities of many Israelis, hence a built-in failure in understanding what REALLY shapes public opinion there and with it political positions.

"You have to understand the depth of the horror that the city was," he said.

Part of China's frustration comes from America's failure to understand the depth of that feeling.

Reading Ms Richie's book may help non-Poles begin to understand the depth of those feelings.

I have never been able to understand the depth of concern about declining population.

Where's the playwriting?' It took me a long time to understand the depth of their feeling about that.

FIRST, you have to understand the depth of the relationship between New Yorkers and their parking spaces.

It was only decades later, after I actually tasted a chocolate-covered cherry (delicious!), that I started to understand the depth of my mother's cunning.

Though Dr. Chargaff tended toward the sardonic, it was hard for observers to understand the depth of his bitterness in his attitude to his fellow scientists.

Show more...

Similar(2)

To understand Erdogan's dilemma, it helps to understand the depths of Turkey's commitment to secularism.

With three teams, Ilitch would have more reason to start a regional sports network.Ilitch is also in a good position to understand the depths of the Pistons' problems.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: