Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Update: The WP29 has now published its statement on the draft agreement, setting outs its concerns in detail — including commercial concerns that data protection principles set out within the agreement still fall short of European standards, and that redress mechanisms for European citizens are too complex, along with additional concerns focused on public authorities' access to transferred data.
Similar(59)
The package includes a special USB cable to transfer data or the entire system with licenced applications to the Mac.
While the materials scientists fiddled with polymers, others working on the project worked on faster ways to transfer data.
Bluetooth is being incorporated into laptops, hand-held organizers, wireless phones and other devices that otherwise would need a cable to transfer data to another device.
Mr. Karamat and his boss drove into Manhattan one evening to transfer data to a new computer system for a client.
Smartphones use a single cable to charge their batteries and to transfer data.
SENDING a text message is often the most time-consuming and expensive way to transfer data.
To transfer data from a digital video camera to DVD-RW, for instance, users have to purchase and connect an IEEE-1394 (FireWire) port to the computer.
The technology requires the installation of equipment that acts as a switch to transfer data between the power lines and fiber optic lines, which traditionally carry Internet traffic.
Even though the computer runs on separate systems, its users are able to transfer data between the master computer and the Internet computer, Mr. Policard said.
And it is drafting new Europe-wide data protection rules requiring US internet companies operating in the EU to obtain permission to transfer data to the US and to restrict US intelligence access to it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com