Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
The judiciary, however, is not subject to the same constraints.
I'm sorry.' Mr Morton's book was not subject to the same constraints, though it comments that 'even today, Monica lives in dread of the Special Prosecutor'.
HTRT wants every school to have the same freedoms and be subject to the same constraints in areas like the curriculum, staff pay and conditions.
Drones are a weapon that must be subject to the same constraints and laws as every other weapon employed by the US government.
And because television's financing plays a bigger part in budgets than direct subsidy, even art-house films by name auteurs, except for those at the very lowest budget range, are subject to the same constraints.
These are not subject to the same constraints as central banks to hold liquid assets and their aim is to maximise returns.This means, says Mr Jen, that oil exporters' assets are more footloose than those of Asian central banks.
Similar(37)
In particular, further work is needed to understand how phenology correlates with and is constrained by other traits, whether this varies between different climate regimes, functional groups and clades, and whether non-native species appear to face the same constraints to their phenologies as native species.
Nevertheless, it is likely that mRNA and microRNA expression throughout development are not subject to exactly the same constraints.
It can also be observed that, with regard to the same constraint of energy harvesting, the sum rate decreases as the number of users increases.
The constraint (7) turns out to be a sufficient condition for the discrete Liouville equation and the discrete sine-Gordon equation to have nontrivial conservation laws (note that the substitution of (35), (36), and (37) into (8) leads to the same constraint (7)).
"What is the FBI going to be able to do under the same constraints that James Tomsheck and his shop were not able to overcome?" he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com