Suggestions(2)
Exact(1)
Soon, everyone, everywhere, will have access to the ocean of knowledge on the Internet.
Similar(57)
With predictions of increased sea surface temperatures and other physical changes to the ocean (IPCC, 2013), knowledge of how seabirds can adapt (Sydeman et al., 2012) and the factors limiting those adaptations are essential for effective management of seabird populations in the future.
Unfortunately for the end user, YouTube is more like an ocean of knowledge that spreads only 1 millimeter deep, and to the "real" learner, this poses a problem.
There's a whole ocean of knowledge out there, but until now, most people have only been able to sip from random patches with a thin straw.
It's exactly like Newton walking on the shore and saying, 'I might have done this little thing but that great ocean of knowledge was beyond me.' I can't even say that I've done what Newton did.
He followed the rivers out to the ocean, the sciences, from which all rivers of knowledge flow (the analogy, of course, is a bit off, for rivers flow to the ocean, not from it).
With increasing knowledge of the age of the Earth, however, it was soon realized that, at the present rate of delivery of salts to the ocean or even at much reduced rates, the total salt content and the mass of individual salts in the oceans could be attained in geologically short time intervals compared to the planet's age.
Rivers are significant contributors of Fe to the ocean.
Although freshwater and terrestrial environments are recognised as origins and transport pathways of plastics to the oceans, there is still a comparative lack of knowledge about these environmental compartments.
Some of the debris sinks to the ocean floor.
Borges wrote about eternal puzzles, impossible architecture, immortality, vast libraries and oceans of knowledge, epochs and eras and small moments, and religious and literary and entirely made up near-mythological characters as if he were reporting on them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com