Exact(10)
I do think, however, that technologists should change the name to the electronically chauffeured vehicle.
They might also consider appending those challenges that do merit publication to the electronically archived version of the article in question, just as they do now with corrections.
The LiFePO4/C composite shows enhanced discharge capacity (150 mAh g−1) with excellent capacity retention compared with the bare LiFePO4 (41 mAh g−1) due to the electronically conductive nanoscale networking provided by the asphalt-based carbon.
The resulting nanocomposites exhibit high specific capacity and good cycling stability after 80 cycles, which could be attributed to the electronically conductive and elastic RGO networks, as well as the carbon shells and the small size of the GeNPs.
The mechanism of chemiluminescence (CL) is that some molecules can get the energy from the chemical reaction and be excited to the electronically excited state; the energy is disposed of in the form of light along with the molecules return to ground state [5].
Timothy Zilke, president of the National Institute for Automotive Service Excellence, says that today's vehicles are "sophisticated and complex machines" and that "the average car has six to 20 computers that help manage everything from the sunroof to anti-lock braking system to the electronically controlled transmission".
Similar(50)
These low complication rates may be attributed to the electronically-actuated lengthening mechanism and its reliable controllability with consistent distraction rates as a consequence.
Also, one can be converted to the other electronically.
Clients and researchers observe the focus group and send questions to the moderator electronically.
Magnum works by storing court documents relevant to the litigation electronically.
"We are giving back to the taxpayers electronically what they had been paying for".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com