Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "to the achieved" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear in its usage and lacks context, making it difficult to determine when it could be appropriately used. Example: "The goals set forth were finally met, leading to the achieved results that everyone had hoped for."
Exact(60)
Writers aspire to the achieved stasis of print but, like John Adams, we often think and react in the margin.
These averages are very close to the achieved averages in the present work based on CSPHMM2s.
Wireless mobile networks are advancing with respect to the achieved data rates and availability.
According to the achieved results, the present nanofluid can be used in coolant systems like air cooling heat exchangers.
Next to the achieved accurate radial pulse signals using the sensor, in this section, one clinical application based on the radial pulse measurement is extensionally presented.
We observed in 68.5% of patients complete absence of attacks as result of supplementing quetiapine to the achieved existing level of their individual therapeutic dosage.
This asynchronous execution could result in wasted computation; however, it is of negligible value compared to the achieved speed up and time saving.
Due to the achieved equiangularity property, the so obtained frames can be employed as spreading sequences in synchronous code-division multiple access (s-CDMA) systems, besides compressed sensing.
The performance of our methodology is similar to the achieved in the paper of Mélange et al. [27], and it was outperformed by CBM3D method too.
According to the achieved results, the damage produced by punching process, especially when small clearances were used, is limited and comparable to that produced by drilling process.
The possibility of pervious concrete application as a surface layer in pavement construction in the European area is estimated according to the achieved mechanical properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com