Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Knox, who has died aged 78, characterised, and to some extent shaped, a moment in Scottish art that had no real equivalent anywhere else.
Insofar as the texts may contain different strands of Pyrrhonian argument, exegesis is to some extent shaped by the philosophical interests we bring to the texts.
We adopt a socio-technical perspective, recognising that one cannot meaningfully study technologies in isolation from the social situations in which they are used (or not used, or worked around) and that technologies shape – and are to some extent shaped by – human action [ 19, 20, 25].
Similar(57)
I don't doubt that the media to some extent shapes America's political culture, but any media outlet that prioritises subjects its high-minded producers believe really matter is sure to lose out to competing outlets that cater to the public's salacious tastes.
Hannah was never in the military, but was to an extent shaped by Vietnam and his opposition to it.
The result and consequent proximity of the two main title contenders was, to an extent, shaped by the first clash at turn one.
Edward M. Kennedy won election in 1962, voted on every nominee from Abe Fortas in 1965 to Samuel A. Alito, Jr., in 2005, and to an unprecedented extent shaped the composition of the Court itself.
The ambition to extend the federal district's powers of self-governance became linked, and to a large extent shaped, by the crucible of civil war and its aftermath.
Of course, all people are, to a certain extent, shaped or even defined by their various demographics, but the challenge is to overcome that.
The history of Zanzibar has been to a large extent shaped by the monsoons (prevailing trade winds) and by the island's proximity to the African continent.
From its origins in the early 17th century, Kabuki was to a great extent shaped by governmental restrictions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com