Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "to research data" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the process of gathering information and investigating facts. For example, "John is conducting research to collect data for his thesis."
Exact(25)
Standard privacy measures have been the removal of identifiers and coding to de-identify data; placing firewalls between those who hold the coding keys and researchers; as well as restrictions on access to research data and the requirement of research ethics approval.
The changes are part of a broader set of recommendations in support of Open Science, a concept that also includes improved storage of and access to research data, Science magazine reports.
The files — which include mentions of deleting potentially embarrassing e-mail messages, seeming attempts to block the publication of papers by competing scientists and adjustments to research data — have been seized upon by skeptics as evidence of corruption in climate science.
The changing research landscape has included a swing to a focus on better management of, and access to, research data.
Notification-Only, No Consent Participants are notified that their research data has been sent to research data repository and is now available for secondary use.
Since being founded in 2008, Mendeley has gone from strength to strength on its guiding principle of open source and free access to research data — a timely message given recent, tragic events.
Similar(35)
LLS contributed to: researched data, discussion.
GP contributed to: researched data, discussion.
AN contributed to: researched data, discussion, reviewed/edited manuscript.
EO, contributed to: researched data, discussion, reviewed/edited manuscript.
LB, contributed to: researched data, discussion, reviewed/edited manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com