Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
It was an example of how people sometimes fail to react to the needs of others and, more broadly, how behavioral tendencies to act prosocially are greatly influenced by the situation.
At the same time, the OpenStack Foundation is also reinventing itself to react to the needs of its community.
For companies looking for greater agility and speed, this gives IT the ability to react to the needs of lines of business almost instantly and that's a tremendous advantage in today's increasingly competitive environment.
The dollar wasn't able to react to the needs of the economy: It could only be responsive to the whims of the gold supply.
Similar(56)
"It got the attention of the political class and society to react to the need of finding a missing child and preventing the death and abuse of a child".
Responsiveness emphasizes "how organizational processes and structures need to react to the social needs and values of a wide range of individuals and groups who have an interest in the organization … Responsiveness concerns the relative permeability of the organization's boundaries and its willingness and ability to anticipate and adjust to society's changing character, needs, and values.
The bigger department stores, where couples traditionally register their wedding lists, have also had to react to the changing needs of newlyweds.
As it stands today, physicians are bound to react to the individual needs and expectations of parents and children within the context of research.
"They have made a political decision to react to the market's needs, not anticipate them," Mr. Goldstein said.
You may not know exactly where your nonprofit journey will take you; like all organizations, yours will have to react to the changing times and the needs of the community.
But "I needed Howard to react to the craziness of the counter-argument, so you need to embody that counter-argument".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com