Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The protesters are in far less danger, and seem to pose far less danger to the powerful, than in Egypt.
Similar(58)
Most other dendrobatids, while colorful and toxic enough to discourage predation, pose far less risk to humans or other large animals.
He fears that scientists, Fouchier included, pose far greater risks to the public by intentionally creating dangerous pathogens.
To judge by the state of American public opinion, he may have quite a wait.In reality, pollution, merchant shipping and commercial fishing all pose far greater threats to the world's whale populations than any likely commercial-whaling industry might.
To this end, a virulent strand of chauvinistic nationalism has now been threaded through Egypt's body politic, emphasising very different fault lines that pose far less threat to the ancien régime.
And because these firms do not rely on the government for loans, and are much smaller than Wall Street banks, they pose far less risk to the broader economy.
In addition, these alerts are often considered as low level of threats and pose far less risks to the enterprises comparing with more severe attacks, such as server compromise or sensitive data leakage.
Other controversial books would pose far sharper questions to a liberal culture.
A pharmaceutical company's drug research is incredibly valuable to a competitor, but other operations within the company pose far lower risk if there's a security breach.
But questions of legal liability, privacy and insurance regulation have yet to be addressed, and an array of speakers suggested that such challenges might pose far more problems than the technological ones.
Construction and land loans are now the biggest problem for hundreds of deeply troubled lenders and pose far greater dangers than commercial loans or home mortgages, according to Foresight Analytics, a banking industry research firm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com