Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Mr. Thielemann instead held the brasses in restraint and spread the sound as with a butter knife, to lovely effect.
Wilson, who is Muslim herself, has used the resonance between Kamala's identity as a woman of colour and as a superhero to lovely effect in her run.
And yet another soprano, Sylvia Schwartz, embodying the eternal feminine as Mater Gloriosa, issued the crowning invitation heavenward from the high reaches of the auditorium to lovely effect.
Similar(57)
But his crystalline technique, which worked to luxurious and lovely effect on "The Summer Knows," felt a bit too florid on "Brian's Song".
Or it can rhyme a-b-a-b; or the first and third lines can go unrhymed, x-a-x-a (x being the convention for a non-rhyming word); or, to create a lovely effect, familiar from Petrarchan sonnets, it can rhyme a-b-b-a.
The second half began with Brooks crooning "High Anxiety" to general delight before a deconstruction of "Blazing Saddles" and, a high point, an unknown song about a cowardly French soldier which rhymed "retreat", "quitte" and "vite" to lovely comic effect.
They give a lovely effect to the room.
It's a lovely effect, but here it calls attention to how little we come to know about Reverend Lyle: what led him to speak up for gay people back in Denver and against war here in Holt, what led him to quit the ministry so abruptly.
Green air outside and sienna walls within create a lovely effect in keeping with the Arts and Crafts Movement's attempt to bring the outside in.
The basic rectangle is maintained, defining the stage, but the inner patterns are gradually smudged by the movements of the dancers; the confetti streaming behind the dancers as the rise from the floor is a lovely effect.
"I wasn't disappointed and found shooting into the light gave a lovely effect," he added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com