The phrase "to heir" is not correct and is not commonly used in written English.
The correct phrase would be "to the heir" or "for the heir." It is used to refer to someone who is set to inherit a title, position, or property after the previous holder dies. Example: The king's only son was next in line to heir the throne.
Dictionary
Exact(7)
Trump would completely eliminate the estate tax even for our nation's largest fortunes while maintaining the stepped-up basis for capital gains, meaning that families with vast fortunes could permanently avoid paying taxes on huge amounts of wealth that they amassed simply by passing on to heir heirs stocks, real estate, and other assets whose values had risen significantly.
Today, most pros are slaves to heir algorithms and black box trading systems.
Because those were the titles Mr. Thoman held before being named chief executive, Ms. Mulcahy's promotion seemed to elevate her to heir apparent.
When she told Mrs. Benjamin she certainly must see him, Mrs. Benjamin told her she had enough to do listening to heir own Herbert without going to a Broadway play to listen if the actor talks like him.
She adds that no distinction is made between good and bad kings, which is surely an opportunity missed as really hopeless ones such as Charles I and James II could have been made second-class only (or even relegated to heir mail).
The lack of a clear succession strategy, unlike at Perdue Farms, where the PR baton was passed to heir James Perdue James Perdue from father Frank, is a bit unsettling.*.*
Similar(50)
The basic answer is that to be English is to be heir to an extraordinary history.
He became surveyor of works to the heir to the throne, Henry, prince of Wales.
I used to think: "heir to Paul Simon".
Whatever the case, David's claim to be heir to the Scottish kingdom was doubtful.
They can leave any leftover funds to heirs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com