Your English writing platform
Discover Ludwig"to hang about" is a correct and usable phrase in written English.
It means to spend time idly or loitering without a specific purpose or aim. It can be used in both formal and informal writing. Example: The children were getting bored, so they decided to hang about the playground until their parents finished their work.
Exact(58)
"You have got to hang about with each other, so I think that certainly helps you.
"They are not going to hang about," said one friend of the couple.
No time to hang about, but complete freedom to energise the texts in any way that would work for the pupils.
Mr Purnell, then an inspector, and his fellow officers were "bored out of our boxes" because their express orders were simply to hang about and wait.
Not only are vamps portrayed as sophisticated loners, reviled by their peers and tormented by their bloodlust, but for some reason they like to hang about in schools.
As the campaigners and the wider church community continued to reel from Tuesday's dramatic outcome, Williams said the church's governing body could not "afford to hang about".
Fitch did the interiors of the BAA's Terminal 4 at Heathrow airport, opened in 1986, to give people better places to hang about in.
"On a sunny afternoon when everyone is outside, one would do best to hang about in the train station or, better yet, stay at home, draw the curtains, and surrender oneself to one's boredom on the sofa," he wrote.
Nowadays, the pop landscape is furrowed by so many that you can't afford to hang about, especially if you've tasted some chart success (the album went top 5 in the UK).
Similar(2)
Many were seals – easier to spot since they hang about at the surface.
When the centre-forward, Yevhen Seleznyov, was substituted with just under 20 minutes to go, he didn't hang about, marching straight down the tunnel.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com