Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He managed to grub a living as part of Ali's early entourage, a ring relic showing the young Cassius Clay, as Ali was known, how to sweetly turn a flicking jab.
If the new cap of 8.5% of the licence fee means making cuts, then perhaps the programme producers should consider the possibility of relying on one knowledgeable, experienced and above all eloquent commentator or summariser rather than three or four retired athletes trying to grub a living from the media they once affected to despise.
Similar(58)
Or is he just so desperate for publicity for his ailing party that he'd do anything to grub up a few headlines, bar perhaps roller-skate past Westminster naked?
The poor chauffeur is still waiting outside and for a moment I think, 'Tee hee, I could take the limo home and leave them to grub around for a taxi.' But then I think how furious François would be and how he'd take it out on Marianne, and decide I don't really want to punish her quite that much.
At any rate, the repeated pattern with Kees is that of a sudden, spectacular beginning, and a failure to grub and grind it out thereafter.
If only I'd known how strongly our passions burn when it comes to grub, I'd have become a food journalist.
The tool could be used as a crude hunting knife, to grub roots, and for other purposes.
"A bookshop is mostly tiresome details all day long and you have to have a passion for it," she writes, "to grub and grub in it.
Colin Pilinger, an Open University academic, has had to grub around to raise the couple of hundred thousand pounds he needs to build his briefcase-sized Mars lander spacecraft.
But there is "huge opposition" to grubbing up.
Mackie described the spot to Grub Street as a "cool, cheap neighborhood hang" and "the opposite of those multimillion dollar, basement nightclubs, filled with 'who's who' type places".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com