Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(53)
To this end, axisymmetrically notched steel specimens are designed to generate a range of stress triaxialities.
Monte Carlo method, statistical method of understanding complex physical or mathematical systems by using randomly generated numbers as input into those systems to generate a range of solutions.
Turbulence, as expected, modifies the initially specified scalar dissipation rate to generate a range of scalar dissipation rates around the initial value.
An evolutionary algorithm is then used to generate a range of aircraft that maximise lift and reduce drag while remaining within the framework of the original design.
The disc spins at different rotational velocities to generate a range of artificial gravity levels in space, from microgravity to multiples of Earth gravity.
As described in the section 'Tuneability of the process', we also demonstrate the possibility to tune the organization of the hierarchical stuctures in order to generate a range of physical properties, which can be used to target specific applications.
Similar(7)
In the focus group discussions we aimed to generate a range and diversity of views on smoking initiation and to explore differing perspectives [ 24].
These molecules, although presumably costly to produce, generate a range of benefits to any neighboring bacteria that are suitably equipped to profit from the expression of these molecules.
The [11C]SCN- ion is demonstrated as a potent nucleophile that can be used to readily generate a range of 11C-labelled thiocyanate molecules in high conversions.
"That's quite a simplistic formula, a typical industrial turbine generates between two to 2.5mw but turbines generate a range of different outputs," he said.
This fundamental fact has given rise to a large variety of jet engines, each designed to generate a specific range of jet velocities that matches the range of flight speeds of the aircraft that it is supposed to power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com