Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
To gauge knowledge qualitatively, participants were asked to rate pictures of sleeping infants as safe, unsafe, or not sure.
The recently developed Alzheimer's Disease Knowledge Scale (ADKS) [ 18] was selected to gauge knowledge, because of its ease of use, demonstrated reliability and validity, and applicability for different groups of participants (general public, caregivers, and health professionals).
Similar(56)
Knowledge Women were asked several questions to gauge their knowledge about the purpose, possible consequences and effectiveness of mammography.
Mathematics – Develop a poll or survey to distribute to students in your school to gauge their knowledge of the latest news and the sources from which they get the news.
It seems the polling company does ask a random selection of people nine questions asked to gauge public knowledge, understanding and attitudes toward the interest rate-setting process of the Bank of England, as well as expectations of interest rates and inflation.
The working group also considered it important to gauge the knowledge related to the GRADE system.
A pre- and post-test design was utilized to gauge baseline knowledge, as well as learning from the presented materials.
For instance, to gauge student knowledge before and after the activity, we posed questions such as: "How does RNAi work?
Given the broad array of faculty experience around assessment, we were motivated to find a way to gauge faculty knowledge, attitudes, and prior assessment experience.
When one doesn't know the GP, the specialists stated that it is difficult to gauge the knowledge of the GP.
To gauge student knowledge of chromosome structure and function, we asked midlevel students enrolled in cell biology (n = 71) and molecular biology (n = 96) courses to respond to selected questions in MCQ format from the IMCA (Shi et al., 2010).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com