Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "to gain understanding of" is correct and usable in written English
You can use it when discussing the process of acquiring knowledge or insight about a particular subject.
Example: "She enrolled in the course to gain understanding of the complexities of human behavior."
Alternatives: "to acquire knowledge of" or "to comprehend"
Exact(60)
Attending cabinet meetings is also a great way to gain understanding of the political side of local government, and can be quite exciting when high profile cases are debated.
However, a Senate investigation last year drew testimony from American bank examiners at the Office of the Comptroller of the Currency who said that JP Morgan had defied their attempts to gain understanding of the bank's workings.
Du Châtelet herself spent time running extensive experiments to gain understanding of various natural phenomena.
The corresponding exergy loss analyses are also carried out to gain understanding of the loss distribution.
Further chemical kinetic analyses were conducted to gain understanding of the blending behavior predicted by the available model.
Much effort has been made to gain understanding of the implications that the use of the RWP model may cause.
AFM imaging of nanocomposite coated glass slides was performed to gain understanding of the topography and roughness of the films.
First, an interview study was conducted to gain understanding of the characteristics and demands of control engineering work.
this study aimed to gain understanding of the views of community members in relation to obstetric fistula.
To gain understanding of the opposing reflections, tests were conducted by replacing the conical nozzles with orifice plates and perforated plates.
These studies have been carried out with Statistical Energy Analysis SEAA) in mind in an attempt to gain understanding of some of the underlying assumptions of that approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com