Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(54)
"Without longer-term measures such as income, health, or life satisfaction," they note, "it is difficult to fully interpret our results".
We revealed minor difficulties for the children below age 11 years to fully interpret the term.
To fully interpret the data, for instance, researchers also need to examine a family's relative economic status.
But an additional parameter, the fraction of oriented or anisotropic amorphous component, was necessary to fully interpret the X.r.d.
Hence, it is necessary to further analyze the cell apoptosis to fully interpret the toxic effects of MNPs on BEL-7402 cells.
It is important that the extent and nature of this response is understood, if we want to be able to fully interpret the monitoring data from such programmes.
Similar(6)
In addition, in order to more fully interpret the effects of long-term acclimation to elevated temperatures on T. bernacchii, we extended our analysis beyond that of the most highly represented gene families, and in doing so, focused on three particular areas that encompass the cellular response to elevated temperature observed in T. bernacchii.
Again, further work will be required to more fully interpret these findings.
Further research with a larger sample of cardiologists would be required to more fully interpret this finding.
We found that nSCG amplification and primer design requires a little more lab effort compared to chloroplast markers, but on the other hand, unlinked loci from different genomic compartments are essential in order to reconstruct and fully interpret phylogenetic relationships [ 69].
Furthermore, the different variations within the same category of a type require clear identification in order to fully understand and interpret the building types in different cities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com