Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
As in any other country, foreign companies must respect their obligations under national law and are obliged to fulfil commitments that have been agreed upon.
"A professional road rider looking to go to the Olympics on the track has dual objectives: to fulfil commitments to their road team, and to dedicate themselves to the Olympic track campaign," Decker explains.
"We don't see a serious counterpart in Damascus for such talks who is powerful or strong enough to fulfil commitments … Last year myself personally and other senior state officials went to Damascus to convince the regime to halt the violence against civilians.
The US had previously said it would impose further sanctions should Russia fail to fulfil commitments laid out in the 17 April Geneva accord.
Mr Lavrov also reiterated accusations that Kiev had failed to fulfil commitments laid out in the 17 April Geneva accord designed to end the crisis.
Rebel advances on the capital Tripoli have cut off the road to neighbouring Tunisia, which is the route teams from Libya have taken since February to fulfil commitments following the NATO air blockade.
Similar(53)
It also says sanctions would return if Iran fails to fulfil its commitments at any time.
When he first became a trustee he had to rely on his holiday leave to fulfil his commitments.
"Until the UK's exit is complete, Britain will certainly have to fulfil its commitments," Schäuble told the Financial Times (paywall).
A DfT spokeswoman said: "Directly Operated Railways was set up to manage the East Coast franchise when the previous operator was unable to fulfil its commitments.
Interference in agricultural markets remains endemic, even as big countries struggle to fulfil their commitments from the previous set of trade talks, the Uruguay Round (see article).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com