Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The mesoderm differentiates to form most of the tissues, structures, and organs of the body.
The process was well established in the Bronze Age (beginning c. 3000 bc), when it was used to form most of the bronze pieces now found in museums.
They tend to form most of their connections in small circles of family and friends; they socialise within them, marry within them, and their terrorist networks are for the most part limited to them.
The source of the Yangtze River (Chang Jiang) rises in southern Qinghai, near the Tibet border; after flowing through southern Qinghai, the Yangtze turns south to form most of the Tibet-Sichuan border.
True to form, most of the nominees for Best Foreign Language Film come in from the blue — only one, "A Separation," has had a substantial release; the others were given one-week qualifying runs (Agnieszka Holland's "In Darkness" opens wider on February 10th).
True to form, most of the stocks we found were small and neglected.
Similar(49)
The Andean region extends some 2,300 miles (3,700 km) along the western edge of the country from Bolivia to southern Patagonia, forming most of the natural boundary with Chile.
Referring to the river that forms most of the border between Cornwall and Devon, he said: "The creation of a cross-Tamar seat would be an unprecedented disaster, breaching the very territorial integrity of the historic nation of Cornwall".
It is important to note that United States institutions formed most of institutional contributors; result that is congruent with the finding of previous studies [ 16, 18].
But there are few efficient methods to obtain fullerenes in pure form, most of fullerene properties remain unclear.
The adopted HSDT is based on a generalized nine-parameter kinematic hypothesis suitable to represent, in a unified form, most of the displacement fields already presented in literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com