Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "to filth" is not a correct phrase in standard written English.
You could use a phrase such as "to the depths of filth" or "into utter filth and degradation," but "to filth" by itself would not be correct. Example: He had been brought down to the depths of filth by his own malicious actions.
Dictionary
Exact(20)
"Normally, you don't have to pay attention to filth like this.
Be a doddle compared to Eleanor Rigby, to Trance, to Filth – the lot.
He is a renowned figure in British filmmaking, having had a hand in everything from Dead Man's Shoes to Four Lions to The Guard to Filth.
What links this film to "Filth and Wisdom" is that both are the products of what might be called the wannabe imagination — a desperate wish to dream yourself down from on high, from within the fortress of fame, and to scrape acquaintance with the rougher end of the culture.
Johanna von Fischer, director of the Bifas, said: "What's exciting about this year's nominees is the different kinds of film represented – from Under the Skin [sci-fi thriller] to Le Week-End [relationship story] and Metro Manila [crime drama] to Filth.
Megan: Every Shakespearean tragedy needs a good villain, and the producers served us Jasmine Masters on a platter: it seemed like she read everyone to filth for the producers, though Violet Chachki got the worst of it (and none of the audience's sympathy).
Similar(39)
The country, known for its politeness is "given over to sodomite filth" according to a statement from the group which planning to picket the baseball playoff game between Canada's Toronto Blue Jays and Kansas City Royals.
I have also sent a copy to Mrs Mary Whitehouse who seems alone to be brave enough to stand up to public filth".
Caius attributed it to dirt and filth.
Caius attributed the cause of the illness to dirt and filth.
She would tell me to stop listening to this filth, but I'd pump up the volume and play it over and over just to wind her up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com