Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "to exchange views" is a correct and usable phrase in written English.
It is used when two people or groups discuss their different opinions or ideas about a topic. For example, "We arranged a meeting between the two political parties to exchange views on the new healthcare policy."
Exact(47)
As the two continued to exchange views, there were moments of harmony.
Mr. Almunia did say he was "very keen to exchange views".
A Russian claiming to be a journalist told me he wanted to exchange views.
Kennedy had proposed the summit, after the Bay of Pigs fiasco in Cuba, to "exchange views".
He invited Petry to exchange views at a summit meeting in Berlin.
"There will be plenty of opportunities for students to exchange views, opinions and feelings on the tragic accident".
Similar(12)
Or even in Colombia, where guerrillas with Marxist origins recently took to exchanging views with visiting investors from Wall Street.
For people who are not familiar with the Forum, it was launched by FAO in March 2000 with the goal of providing access to quality balanced information and to make a neutral platform available for all interested stakeholders to openly exchange views and experiences on agricultural biotechnology in developing countries.
Following that initial brief report to the tournament's management committee, they meet again 10 days later, to further exchange views and impressions.
She said the same group had gathered on the sidelines of a G20 summit in Turkey in November and the format allowed the leaders "to simply exchange views on political circumstances and make sure we are on the same page in terms of information and options for taking action".
As a result they thought it was important for them to meet and exchange views, in order to compare ideas and to act wisely to "address situations which had no precedent".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com